
Auf der IAA war der elektrisch angetriebene E-tron der Star auf dem Audi-Messestand. Mit dem Konzept haben die Ingolstädter eine zukunftsweisende Studie präsentiert, allerdings fehlte diese Weitsicht bei der Namenswahl: Im französischen heißt "étron" nämlich soviel wie "ein wenig Kot".
Mittlerweile dürften sich unsere französischen Nachbarn wirklich über die Audi-Modellbezeichnungen wundern. Wenn vom "TT Coupe" die Rede ist, versteht man in Frankreich eher "abgeschnittener Kopf" (Tete coupè).
Audi ist aber nicht der einzige Hersteller, der über peinliche Autonamen stolpert. Das berühmteste Beispiel ist mit Sicherheit der Mitsubishi Pajero. In Spanien musste der Geländewagen aus Fernost unter einem anderen Namen verkauft werden, da man unter "Pajero" auf der iberischen Halbinsel so etwas wie "Wichser" versteht.
Quelle: rp-online.de








So long..
also erst mal heisst das "tête coupée" und zweitens spricht man "TT" auf französisch "tété" aus, das hat mit "tête" überhaupt nichts gemeinsam und der Gedanke an einen Kopf wird kaum hervorgerufen.
Und "coupé" heisst bei Franzosen ganz normal wie auch bei uns "coupe".
Dabei denkt niemand an einen abgetrennten Kopf.